The K word
 During panel discussions
organized around celebrity participants from Bollywood , Delhi Delhi 
Vishal Bhardwaj comes
from the badlands of Western UP and  has an
undeniable knack for creating memorable films out of lives of wayward wanderers
, small time crooks , gangsters’ molls and crime syndicates . He would starve
himself to death before he allowed the certification mandarins to question this
knack that elicits applause from the cine buffs all over the Hindi belt , not
to mention precious crores for the Box Office . But Vishal has a point . In the
past hundred years since the days of Dada Sahib Falke and his androgynous males
playing queen Taramati , not just the Hindi belt but also the Hindi language ,
have come a long way .  Unlike Karan
Johar films that target small town Punjabi youth rooted in a mythical joint
family system , and their elderly aunties living in terminal denial about social
change of any kind , Vishal ‘s Maqbool , Ishqiya and Omkara are ablaze with a
blazing irony .  His foul
mouthed characters begin to move and sing ,“Aao aao dil nichodein , raat ki
matki todein , koi gullak to phodein…
(Lets wring our hearts , and
smash the piggy banks and the dark pot that is the night )..
Way back in the Seventies , a
genuinely youthful Dharmendra first linked the word Kaminey with
another (equally debatable) noun , Kuttey (dawg) . The round of applause it won established that his dialogue writers had raised the swear bar for all Hindi
blockbusters to come . Indian filma have since become even more like the world of
Shakespeare’s plays where evil potentates roam hurling loud curses , wives
deceive , sons kill , friends play the Fool and fathers address their sons as
Kaminey ! Language naturally has to soar to match this whirling mess . It is obvious from the success of Delhi
Belly and Omkara and Dirty Picture that public opinion favors the new red hot
language . So the three or four letter words merit attention not
disapprobation ! 
As the historians are so fond
of saying ( also Bong novels ) we must go take another look at the society that
coined a certain language and why . That old vixen Colette had advised writers to
chase the verb to get to the historical roots of a word .  So we follow the rooted path . And surprise !
surprise !  Kaminey , it turns out , derives
from a very politically correct verb , Kamana a, meaning literally to earn a living by manual
labour ( hence words such as Kaamgaar ) . In 
the age of Kabir , the eccentric and brilliant weaver  poet , the adjective Kameen meant all those
castes who worked with their hands . Kabir harangues Lakshmi , that wayward
goddess of wealth who seems to favor the rich and the upper caste  saying , Go them that cover you with silks
and gold and sandalwood paste . What will you gain by entering my house ? I am
a mere Kameena ! 
“ Vahan jao jhan paat
pitambar , agar chandan sub deenha ,
Aay hmarey kahaa karogi hum
to jaat kameena .”
So Kaminey is vulgar as
India today is . The word you know ( as in the Vulgate Bible)derives from Latin Vulgus , meaning the language of the ordinary folk
.  

